Between the Skies, 2022
Between the Skies untersucht mittels dem Gehen als Methode, die Art und Weise, wie Landschaften, die von der Geschichte geprägt sind, ein Gefühl der Zugehörigkeit verstärken oder negieren; wie sie eine Form der gemeinsamen Erfahrung ermöglichen. Die Arbeit zeigt, wie Erinnerungen tröstlich oder traumatisch sein können; wie Gedichte, Klänge und Gedanken Erinnerung und Zeit vermitteln können. Fragen nach vererbten Traumata oder gar kollektiven Schuldgefühlen schwingen mit. Das Gedicht Rondeau Allemagne von Barbara Köhler gewinnt in der geografisch veränderten Perspektive sowie der englischen Übersetzung eine neue Deutungsebene.
Ich harre aus im Land und geh, ihm fremd,
Mit einer Liebe, die mich über Grenzen treibt,
Zwischen den Himmeln. Sehe jeder, wo er bleibt;
Ich harre aus im Land und geh ihm fremd.
Mit einer Liebe, die mich über Grenzen treibt,
Will ich die Übereinkünfte verletzen
Und lachen, reiß ich mir das Herz in Fetzen
Mit jener Liebe, die mich über Grenzen treibt.
Zwischen den Himmeln sehe jeder, wo er bleibt:
Ein blutig Lappen wird gehißt, das Luftschiff fällt.
Kein Land in Sicht; vielleicht ein Seil, das hält
Zwischen den Himmeln. Sehe jeder, wo er bleibt. – Barbara Köhler
Everyday our bodies move through structures and spaces that put limitations on them. Prescribed routes to follow. Expectations on how to behave. We meet physical and social boundaries that challenge our notions of self. How much can landscapes of histories, memories and imaginations facilitate a desire to connect to these inner beings? Or to what extent are they limiting decorum and structures themselves?
Between the Skies explores, through walking as a method, the ways in which imagined landscapes shaped by history reinforce or negate a sense of belonging; how they enable a form of shared experience. The work shows how memories can be comforting or traumatic; how poems, sounds and thoughts can mediate memory and time. Questions of inherited trauma or even collective guilt resonate. The poem Rondeau Allemagne by Barbara Köhler gains a new level of interpretation in the geographically altered perspective as well as the English translation.
I’m hanging on, a stranger to this land,
Caught up by love that drives me beyond the bounds
Between the skies. Where you are is your look-out.
I’m hanging on a stranger to this land.
Caught up by love that drives me beyond the bounds,
To break the agreements is to me what matters,
To laugh, although I tear my heart in tatters,
Caught out by love that drives me beyond the bounds.
Between the skies where you are is your look-out:
The bloody pennant’s raised, the airship falls,
No land in sight, a rope, perhaps, that holds
Between the skies. Where you are is your look-out.
Between the skies invites you to experience how landscapes and human embody memories and how in our every move we take positions towards systems that were already there.